51 research outputs found

    Is writing style predictive of scientific fraud?

    Get PDF
    The problem of detecting scientific fraud using machine learning was recently introduced, with initial, positive results from a model taking into account various general indicators. The results seem to suggest that writing style is predictive of scientific fraud. We revisit these initial experiments, and show that the leave-one-out testing procedure they used likely leads to a slight over-estimate of the predictability, but also that simple models can outperform their proposed model by some margin. We go on to explore more abstract linguistic features, such as linguistic complexity and discourse structure, only to obtain negative results. Upon analyzing our models, we do see some interesting patterns, though: Scientific fraud, for examples, contains less comparison, as well as different types of hedging and ways of presenting logical reasoning.Comment: To appear in the Proceedings of the Workshop on Stylistic Variation 2017 (EMNLP), 6 page

    Cross-lingual RST Discourse Parsing

    Get PDF
    Discourse parsing is an integral part of understanding information flow and argumentative structure in documents. Most previous research has focused on inducing and evaluating models from the English RST Discourse Treebank. However, discourse treebanks for other languages exist, including Spanish, German, Basque, Dutch and Brazilian Portuguese. The treebanks share the same underlying linguistic theory, but differ slightly in the way documents are annotated. In this paper, we present (a) a new discourse parser which is simpler, yet competitive (significantly better on 2/3 metrics) to state of the art for English, (b) a harmonization of discourse treebanks across languages, enabling us to present (c) what to the best of our knowledge are the first experiments on cross-lingual discourse parsing.Comment: To be published in EACL 2017, 13 page

    Cross-lingual and cross-domain discourse segmentation of entire documents

    Get PDF
    Discourse segmentation is a crucial step in building end-to-end discourse parsers. However, discourse segmenters only exist for a few languages and domains. Typically they only detect intra-sentential segment boundaries, assuming gold standard sentence and token segmentation, and relying on high-quality syntactic parses and rich heuristics that are not generally available across languages and domains. In this paper, we propose statistical discourse segmenters for five languages and three domains that do not rely on gold pre-annotations. We also consider the problem of learning discourse segmenters when no labeled data is available for a language. Our fully supervised system obtains 89.5% F1 for English newswire, with slight drops in performance on other domains, and we report supervised and unsupervised (cross-lingual) results for five languages in total.Comment: To appear in Proceedings of ACL 201

    Identification automatique des relations discursives "implicites" à partir de données annotées et de corpus bruts

    Get PDF
    National audienceThis paper presents a system for identifying \og implicit\fg discourse relations (that is, relations that are not marked by a discourse connective). Given the little amount of available annotated data for this task, our system also resorts to additional automatically labeled data wherein unambiguous connectives have been suppressed and used as relation labels, a method introduced by [Marcu & Echihabi 2002]. As shown by [Sporleder & Lascarides 2008] for English, this approach doesn't generalize well to implicit relations as annotated by humans. We show that the same conclusion applies to French due to important distribution differences between the two types of data. In consequence, we propose various simple methods, all inspired from work on domain adaptation, with the aim of better combining annotated data and artificial data. We evaluate these methods through various experiments carried out on the ANNODIS corpus: our best system reaches a labeling accuracy of 45.6%, corresponding to a 5.9% significant gain over a system solely trained on manually labeled data.Cet article présente un système d'identification des relations discursives dites "implicites" (à savoir, non explicitement marquées par un connecteur) pour le français. Etant donné le faible volume de données annotées disponibles, notre système s'appuie sur des données étiquetées automatiquement en supprimant les connecteurs non ambigus pris comme annotation d'une relation, une méthode introduite par [Marcu & Echihabi 2002]. Comme l'ont montré [Sporleder & Lascarides 2008] pour l'anglais, cette approche ne généralise pas très bien aux exemples de relations implicites tels qu'annotés par des humains. Nous arrivons au même constat pour le français et, partant du principe que le problème vient d'une différence de distribution entre les deux types de données, nous proposons une série de méthodes assez simples, inspirées par l'adaptation de domaine, qui visent à combiner efficacement données annotées et données artificielles. Nous évaluons empiriquement les différentes approches sur le corpus ANNODIS : nos meilleurs résultats sont de l'ordre de 45.6% d'exactitude, avec un gain significatif de 5.9% par rapport à un système n'utilisant que les données annotées manuellement

    Comparing Word Representations for Implicit Discourse Relation Classification

    Get PDF
    International audienceThis paper presents a detailed comparative framework for assessing the usefulness of unsupervised word representations for identifying so-called implicit discourse relations. Specifically, we compare standard one-hot word pair representations against low-dimensional ones based on Brown clusters and word embeddings. We also consider various word vector combination schemes for deriving discourse segment representations from word vectors, and compare representations based either on all words or limited to head words. Our main finding is that denser representations systematically outperform sparser ones and give state-of-the-art performance or above without the need for additional hand-crafted features

    Combining Natural and Artificial Examples to Improve Implicit Discourse Relation Identification

    Get PDF
    International audienceThis paper presents the first experiments on identifying implicit discourse relations (i.e., relations lacking an overt discourse connective) in French. Given the little amount of annotated data for this task, our system resorts to additional data automatically labeled using unambiguous connectives, a method introduced by (Marcu and Echihabi, 2002). We first show that a system trained solely on these artificial data does not generalize well to natural implicit examples, thus echoing the conclusion made by (Sporleder and Lascarides, 2008) for English. We then explain these initial results by analyzing the different types of distribution difference between natural and artificial implicit data. This finally leads us to propose a number of very simple methods, all inspired from work on domain adaptation, for combining the two types of data. Through various experiments on the French ANNODIS corpus, we show that our best system achieves an accuracy of 41.7%, corresponding to a 4.4% significant gain over a system solely trained on manually labeled data

    EusDisParser: improving an under-resourced discourse parser with cross-lingual data

    Get PDF
    International audienceDevelopment of discourse parsers to annotate the relational discourse structure of a text is crucial for many downstream tasks. However, most of the existing work focuses on English, assuming a quite large dataset. Discourse data have been annotated for Basque, but training a system on these data is challenging since the corpus is very small. In this paper, we create the first parser based on RST for Basque, and we investigate the use of data in another language to improve the performance of a Basque discourse parser. More precisely, we build a monolingual system using the small set of data available and investigate the use of multilingual word embeddings to train a system for Basque using data annotated for another language. We found that our approach to building a system limited to the small set of data available for Basque allowed us to get an improvement over previous approaches making use of many data annotated in other languages. At best, we get 34.78 in F1 for the full discourse structure. More data annotation is necessary in order to improve the results obtained with these techniques. We also describe which relations match with the gold standard, in order to understand these results

    Identification automatique des relations discursives implicites à partir de corpus annotés et de données brutes

    Get PDF
    Building discourse parsers is currently a major challenge in Natural Language Processing. The identification of the relations (such as Explanation, Contrast ...) linking spans of text in the document is the main difficulty. Especially, identifying the so-called implicit relations, that is the relations that lack a discourse connective (such as but, because . . .), is known as an hard task since it requires to take into account various factors, and because it leads to specific difficulties in a classification system. In this thesis, we use raw data to improve automatic identification of implicit relations.First, we propose to use discourse markers in order to automatically annotate new data. We use domain adaptation methods to deal with the distributional differences between automatically and manually annotated data : we report improvements for systems built on the French corpus ANNODIS and on the English corpus Penn Discourse Treebank. Then, we propose to use word representations built from raw data, which may be automatically annotated with discourse markers, in order to feed a representation of the data based on the words found in the spans of text to be linked. We report improvements on the English corpus Penn Discourse Treebank, and especially we show that this method alleviates the need for rich resources, available but for a few languages.Le développement de systèmes d’analyse discursive automatique des documents est un enjeu actuel majeur en Traitement Automatique des Langues. La difficulté principale correspond à l’étape d’identification des relations (comme Explication, Contraste . . .) liant les segments constituant le document. En particulier, l’identification des relations dites implicites, c’est-à-dire non marquées par un connecteur discursif (comme mais, parce que . . .), est réputée difficile car elle nécessite la prise en compte d’indices variés et correspond à des difficultés particulières dans le cadre d’un système de classification automatique. Dans cette thèse, nous utilisons des données brutes pour améliorer des systèmes d’identification automatique des relations implicites.Nous proposons d’abord d’utiliser les connecteurs pour annoter automatiquement de nouvelles don- nées. Nous mettons en place des stratégies issues de l’adaptation de domaine qui nous permettent de gérer les différences en termes distributionnels entre données annotées automatiquement et manuellement : nous rapportons des améliorations pour des systèmes construits sur le corpus français ANNODIS et sur le corpus anglais du Penn Discourse Treebank. Ensuite, nous proposons d’utiliser des représentations de mots acquises à partir de données brutes, éventuellement annotées automatiquement en connecteurs, pour enrichir la représentation des données fondées sur les mots présents dans les segments à lier. Nous rapportons des améliorations sur le corpus anglais du Penn Discourse Treebank et montrons notamment que cette méthode permet de limiter le recours à des ressources riches, disponibles seulement pour peu de langues

    Does syntax help discourse segmentation? Not so much

    Get PDF
    International audienceDiscourse segmentation is the first step in building discourse parsers. Most work on discourse segmentation does not scale to real-world discourse parsing across languages , for two reasons: (i) models rely on constituent trees, and (ii) experiments have relied on gold standard identification of sentence and token boundaries. We therefore investigate to what extent constituents can be replaced with universal dependencies , or left out completely, as well as how state-of-the-art segmenters fare in the absence of sentence boundaries. Our results show that dependency information is less useful than expected, but we provide a fully scalable, robust model that only relies on part-of-speech information, and show that it performs well across languages in the absence of any gold-standard annotation

    Does syntax help discourse segmentation? Not so much

    Get PDF
    International audienceDiscourse segmentation is the first step in building discourse parsers. Most work on discourse segmentation does not scale to real-world discourse parsing across languages , for two reasons: (i) models rely on constituent trees, and (ii) experiments have relied on gold standard identification of sentence and token boundaries. We therefore investigate to what extent constituents can be replaced with universal dependencies , or left out completely, as well as how state-of-the-art segmenters fare in the absence of sentence boundaries. Our results show that dependency information is less useful than expected, but we provide a fully scalable, robust model that only relies on part-of-speech information, and show that it performs well across languages in the absence of any gold-standard annotation
    corecore